В новосибирском Доме офицеров накануне Олимпиады открылся спорт-бар для военных. Вот только привычных для пабов пива-кириешек там нет: в его ассортименте исключительно безалкогольные напитки. Всех военных здесь будут бесплатно угощать горячими пирожками и бутербродами с чаем.
Статья 34 Закона Тверской области "Об административных правонарушениях" предусматривает наказание за размещение транспортных средств (в том числе разукомплектованных) на детских и спортивных площадках, газонах, участках с зелеными насаждениями, вне парковочных карманов и иных мест, специально выделенных для парковки в пределах внутридворовых территорий.
В Самаре прокуратура Куйбышевского района накажет управляющую компанию «ПЖРТ Куйбышевский» за неудовлетворительное содержание подъездов в многоквартирном доме №37 по Пугачевскому тракту.
Ульяновск. Ульяновская область. Кирпичная стена обрушилась в механосборочном корпусе Ульяновского автозавода. ЧП произошло вечером накануне, 7 февраля, сообщает РГ. «Пострадали двое рабочих, которые делали проем в стене.



Неопределенность

Другое свойство, делающее значение особенно сложным феноменом, - это присущее ему свойство неопределенности. Большинство слов не имеют четко определенных критериев их применимости. Их значения окружены некоторой переходной зоной, в пределах которой их применимость или неприменимость остается неочевидной. Сколько в точности должно быть жителей в населенном пункте, чтобы мы имели право говорить о крупном городе (англ. city) в противоположность малому городу (англ. town) и сельскому поселению (англ. village)? Какой в точности рост делает человека высоким? Насколько точным должно быть воспроизведение звука, чтобы квалифицировать его как высококачественное (hi-fi)? Значения этих слов в тех аспектах, которые подразумеваются перечисленными вопросами, является неопределенными. А это значит, что точные определения таких слов (например, city, населенный пункт, насчитывающий более 50 тысяч жителей) не будут отражать их подлинного характера. Метафора. Еще одна характеристика значения, таящая в себе немало сложностей, - это возможность метафорического переноса. Основополагающим свойством языка является возможность успешно передать нужный смысл, используя слово не в том значении, которое обычно связывается с ним в языке. Чаще всего это делается за счет эксплуатации сходства между тем, что обозначают слова в их стандартных смыслах, и тем, о чем хочет сказать говорящий. В утверждении: Религия была разъедена кислотой современности - глагол разъедать употреблен не в обычном смысле, в котором данный глагол ничего такого, что могло бы иметь отношение к религии, не означает. Данное предложение, тем не менее, вполне понятно, поскольку не составляет большого труда усмотреть в воздействии современной жизни на религию некое сходство с процессом разъедания металла кислотой. Метафора - один из главных механизмов, обусловливающих развитие и изменение языка. То, что возникает как метафора, способно, проникнув в общее употребление, стать частью стандартного семантического инструментария языка. Лист бумаги, ножка стола и крыло здания, несомненно, начинались как метафорические переносы исходных употреблений слов лист, ножка и крыло, но теперь они встречаются повсеместно.

Логики, профессионально приверженные точности и строгости, обычно рассматривают осложняющие семантику свойства многозначности, неопределенности и метафоричности как недостатки языка. В идеальном языке, который они себе представляют, каждое слово должно было бы иметь одно точное значение, и слова всегда употреблялись бы в буквальном смысле. Каковы бы, однако, ни были нужды формальной логики, все эти неприятные свойства - многозначность, неопределенность и метафоричность - чрезвычайно важны для общения. Многозначность позволяет говорящим обходиться меньшим количеством слов. Если бы для каждого в принципе различимого значения существовало отдельное слово, словарь языка стал бы невообразимо громоздким. Неопределенность значения слова часто вполне соответствует характеру сообщения. Например, имеется много свидетельств того, что скученность и многолюдность, характерные для условий жизни в крупном городе, приводят к дополнительному душевному перенапряжению. Никто, однако, не готов сказать, какое в точности число жителей делает город людным, и трудно себе представить. как можно было бы измерять уровень душевного напряжения. Существуют и иные причины делать менее точные высказывания, чем это в принципе возможно. Дипломат может, например, сделать следующее заявление: В случае продолжения провокаций мое правительство готово предпринять решительные действия. Сколь долгого продолжения? Насколько решительные действия? У правительства могут быть серьезные основания не брать на себя сколько-нибудь определенные обязательства. Относительно расплывчатые выражения продолжение и решительные есть именно то, что в данном случае необходимо. Что же касается метафоры, то (даже оставляя в стороне ее роль в развитии языка) поэты, конечно, напомнили бы о ее способности передавать то, что без нее остается невыразимым. Когда американский поэт Т.С.Элиот, говоря о достоинствах английского драматурга Джона Уэбстера, писал, что тот видел под кожей череп, это был не просто яркий образ, найденный Элиотом, но единственный способ адекватно передать суть достижений драматурга.